تعليم ثنائي اللغة造句
造句与例句
手机版
- تطوير أسلوب تعليم ثنائي اللغة لأطفال الأقليات العرقية في منطقة راتانا كيري.
- 为腊塔纳基里省的少数民族儿童开发双语教学方法。 - وقد تم الاعتراف بالسلطات التقليدية والشروع في نظام تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
还承认传统的权力机构,并发起双语文化间教育。 - وسيتواصل إيلاء اهتمام خاص لتوفير تعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين.
将继续特别重视向来自土着群体的儿童提供双语和不同文化教育。 - ومن الجدير بالترحيب تلك الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إقامة نظام تعليم ثنائي اللغة والثقافة لصالح جماعات السكان اﻷصليين.
欢迎缔约国为建立一个有利于土着群体的双语双文化教育制度所作的努力。 - وتوصي بأن تنظم الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات الأصلية، استقصاء وطنياً بشأن توفير تعليم ثنائي اللغة للشعوب الأصلية.
委员会建议缔约国与土着社区协商,对土着人民的双语教育问题进行全国性的调查。 - وترحب اللجنة أيضاً بسن تشريعات في عام 2010 تعترف بحقوق السكان الأصليين في الحصول على تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
委员会还欢迎2010年颁布立法承认土着民众获得双语和多元文化教育的权利。 - 702- وفي هذا الصدد فإن الهدف من السياسة التعليمية هو تأكيد أن التعليم الذي يقدَّم للبنات والأولاد من السكان الأصليين هو تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
就此而言,教育政策的目标是保证向土着儿童提供跨文化的双语教育。 - كما سرّ اللجنة أن تلاحظ إدخال نظام تعليم ثنائي اللغة في إكوادور يوفر التعليم لأطفال السكان الأصليين بالإسبانية وبلغاتهم الخاصة.
委员会还高兴地注意到厄瓜多尔引入了双语教育,以西班牙语和母语向土着儿童授课。 - (ه) تقديم المزيد من الموارد والقيام بمشاورات مسبقة مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين بغية تصميم وإتاحة تعليم ثنائي اللغة ويراعي الخصوصيات الثقافية لأطفال هؤلاء السكان على نحو فعال؛
提供更多资源,与土着社区预先协商,设置并向其有效提供双语和顾及文化特征的教育; - وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بأن تنظم أستراليا، بالتشاور مع المجتمعات الأصلية، استقصاءً وطنياً بشأن توفير تعليم ثنائي اللغة لفائدة الشعوب الأصلية(123).
消除种族歧视委员会特别建议澳大利亚与土着社区协商,对土着人民的双语教育问题进行全国性的调查。 - ومنذ بضع سنوات، بدأت هذه الحالة تتغير، وثمة بلدان عديدة تعترف اليوم رسمياً بثقافات الشعوب الأصلية وتقر بضرورة إنشاء تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات.
近年来这一情况有所变化,目前有几个国家正式确认土着文化并认同双语和多元文化教育的必要性。 - فقد بدئ في مشاريع جديدة في بلدان عدة، بينما جرى في الدول التي لديها بالفعل تعليم ثنائي اللغة مشترك بين الثقافات والاضطلاع بجهود لاستعراض المنهجيات وتعزيز فعاليتها.
若干国家启动了新项目,而在开展双语和不同文化间教育的国家中,则努力审议各种方法,提高成效。 - 21- ورحبت الهيئات المنشأة بمعاهدات بإنشاء تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات، بينما حددت أيضاً التحديات التي تعترض الإعمال الفعلي لحق الشعوب الأصلية في التعليم.
各条约机构对设立双语和跨文化教育表示了欢迎,与此同时也指出了在切实落实土着人民受教育权方面存在的障碍。 - ورغم الجهود التي بُذلت لتعزيز تدابير العمل اﻹيجابي في مجالَي التعليم والتدريب ولتوفير تعليم ثنائي اللغة لجميع السكان، فإن الحالة ﻻ تبعث على الرضى إلى حد اﻵن.
虽然为采取一些在教育和培训领域方面的促进措施和为向全体人口提供双语教育作出了一些努力,但情况还尚未令人感到满意。 - (ز) تنفيذ السياسة الوطنية لتعليم اللغة لعام 2010 لضمان تعليم ثنائي اللغة فعلاً منذ السنوات المبكرة، ولا سيما للأطفال غير الناطقين بالتايلاندية، وفقاً للمادة 30 من الاتفاقية؛
实施《2010年国家语言教育政策》,以确保有效实行双语教育,尤其是按照《公约》第三十条对不讲泰国儿童实行双语教育; - وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لكون حق السكان الأصليين في تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات، المعترف به في الدستور، لا يراعى في الواقع مراعاة تامة
委员会还遗憾地感到,尽管缔约国作出了努力,但《宪法》确认的土着人民获得双语教育和跨文化教育的权利实际上未得到充分尊重。 - والمساواة بين الجنسين وعلى خﻻف المحاولة التي جرت في الماضي لغرض استخدام اللغة اﻹسبانية، يتوقع حاليا وجود تعليم ثنائي اللغة متعدد الثقافات، يمكن أن تستفيد منه الفتاة والمرأة على وجه الخصوص.
与过去企图强行 " 西班牙语化 " 不同,目前设想的是双语和多文化教育少女和妇女将因而特别受益。 - وأيدت اليونيسيف في فنزويلا توفير تعليم ثنائي اللغة في مرحلة الدراسات العليا لمعلمي المدارس المنتمين إلى الشعوب الأصلية، وبدأت أيضا بتدريب موظفي الخدمة المدنية في مجال الإدارة القائمة على النتائج من أجل تحسين تنفيذ سياسات التعليم ثنائي اللغة.
儿基会驻委内瑞拉的机构支持向土着学校教师提供毕业后双语教育,并启动对公务员进行成果管理制培训,以改善执行双语教育政策的工作。 - 147- وبينما يسر اللجنة أن تلاحظ إدخال نظام تعليم ثنائي اللغة في إكوادور يوفر التعليم لأطفال السكان الأصليين بالإسبانية وبلغاتهم الخاصة، تشعر بالقلق لسوء تطبيق النظام المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة في الواقع العملي (المادة 5(ﻫ)`5`).
委员会高兴地注意到厄瓜多尔引入了双语教育制度,以西班牙语和母语向土着儿童授课,但还是关注到双语跨文化体制在实际中用得很少(第五条(辰)项(5)目)。 - 56- ومن الأمثلة على التشريعات التعليمية الهامة القائمة تشريعاتٌ تُقر بإدماج منظورات الشعوب الأصلية ولغاتها في التعليم العام، وبوضع مناهج تعليمية مناسبة ثقافياً، وإتاحة تعليم ثنائي اللغة قائم على تعليم اللغة الأم، وإيجاد تعليم متداخل الثقافات، وتشجيع المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية في تصميم البرامج التعليمية().
重要的现行教育法包括那些赞成将土着观点和语言纳入主流教育、提供符合土着文化的课程、基于母语的双语教育、跨文化教育、使土着人民有效参与制定教育方案的法律。
- 更多造句: 1 2
如何用تعليم ثنائي اللغة造句,用تعليم ثنائي اللغة造句,用تعليم ثنائي اللغة造句和تعليم ثنائي اللغة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
